Pamphlets Translations

Ang Programang Anarkista

Sinulat ni Errico Malatesta noong 1920. Isinalin sa Tagalog ni Malaginoo. Pinasalamatan ni Malaginoo si Lahumbuwan sa kanilang tulong sa pagsasalin.

Paunang Salita ng Tagasalin

Isinulat ni Errico Malatesta ang polyetong Ang Programang Anarkista at ipinagtibay nito ng Unione Anarchica Italiana sa kongreso nila sa Bologna noong 1920. Hango ang pagsasaling ito mula sa Ingles na bersiyon ni Vernon Richards sa tekstong Errico Malatesta: His Life and Ideas na inilathala noong 1965 ng Freedom Press.

Original Writing

Presumption of Trust: how ‘direct action’ initiatives heal the land of distrust and gaslighting

Written by Carolus Plebejus.

The year 2016 was the year in which an elected administration whose goal is to capitalize on growing mass distrust of the people against each other as its brand of fascistic populism has been seated. Ever since then, the Duterte administration has been gaslighting its own people for its own failures, rendering them as troublemakers, contrarians, and suspected narcotic abusers through its online armies of trolls, fanatics, and grandstanding spokespeople, apart from the president’s own dirty mouth.

Original Writing Translations

Paano Magsimula ng Bodegong Bayan/How to Start a Community Pantry

Isinulat ng mga abolisyonistang anonymous. 

I-download ang kasamang flyer! 

Tagalog: Paano Magsimula ng Bodegong Bayan

Dumarami na ang mga community pantry o bodegang bayan na nagpapatunay na handa tayong magtulungan dahil tayo-tayo na lang ang maaasahan natin. Ngayong araw, pag-uusapan natin kung paano simulan ito para sa inyo komunidad, na paraan para makahanap ng marami pang taong gustong baguhin at palaguin ang ating mundo.

Original Writing Translations

Ενάντια σε μια καραντινα με χαρακτηριστικά στρατιωτικού νόμου

Written by Simoun Magsalin with input from the Bandilang Itim Collective and translated into Greek by

Ο οπορτουνισμός του στρατιωτικού νόμου

Τον Μάρτιο του 2020, οι άνθρωποι του αρχιπελάγους γνωστού ως Φιλιππίνες ειδοποιούνται για το ποσοστό τοπικής μετάδοσης της ασθένειας γνωστής ως COVID-19. Στις 12 Μαρτίου, κινητοποιήθηκαν αστυνομικές και στρατιωτικές δυνάμεις για την επιβολή κοινοτικής καραντίνας για το σύνολο της πόλης της Μανίλα που προβλεπόταν να ξεκινήσει τα μεσάνυχτα της 15ης Μαρτίου. Αυτή η καραντίνα αργότερα γενικεύτηκε για ολόκληρη τη νήσο Luzon, με πληθυσμό περίπου 53 εκατομμυρίων ψυχών. Η κινητοποίηση του μηχανισμού βίας του κράτους ήταν πιο αισθητή από ότι η κινητοποίηση ιατρικών και κοινωνικών πόρων αναδεικνύοντας τις προτεραιότητες της κυβέρνησης.

Original Writing Republished

Asia Art Tours Interviews Bandilang Itim: Philippines & Anarchism

Asia Art Tours interviews Bandilang Itim.
Taken from: Part 1, Part 2.

To better understand the history of Anarchism in the Philippines and the state terror unleashed by Rodrigo Duterte, we were thrilled to speak with the Bandilang Itim collective. 

Asia Art Tours: From this summer of global uprisings, one of the main lessons I took away was the importance of translation. When it comes to Bandilang Itim (a Tagalog translation of ‘Black Flag’) could you let us know (and take as much time as you’d like), historically what are some of the most important abolitionist/anarchist/communist terms that define the leftism of the Philippines?

Butingtaon: With the recent laws passed to supposedly mitigate the effects of the pandemic, I think one term we should be keeping an eye on is “Solidarity,” which we at Bandilang Itim translate as “Bayanihan.” As opposed to the “Patriotism” and “Nationalism” that is constantly being invoked by those in power and those with harmful motives (very often, the same people) to maintain unity with those who continue to exploit the inhabitants of this archipelago we’ve come to call the Philippines; We offer in its place Solidarity, caring for and supporting your fellow human being, recognizing that overcoming your shared weaknesses is how we build our shared strength.

Southeast Asia Statement Translations

Announcing a Southeast Asian Anarchist Library

The Southeast Asian Anarchist Library is the newest offering from The Anarchist Library which features multilingual anarchist literature from Southeast Asia or in Southeast Asian languages.

Visit the Southeast Asian Anarchist Library!


Ukol sa Penomenon ng mga Tarantadong Trabaho: Isang Rant sa Pagtatrabaho

Salin mula sa Orihinal na Akda “On the Phenomenon of Bullshit Jobs: A Work Rant” ni David Graeber. Inisalin ni Malaginoo. 

Paunang Salita ng Tagasalin

Ang akdang ito ay isang pagsasalin sa wikang Tagalog ng orihinal na akda ni David Graeber na On the Phenomenon of Bullshit Jobs: A Work Rant, na inilabas noong 2013. Si Graeber ay isang antropolohista at kilalang anarkistang manunulat sa larangan ng ekonomikal at panlipunan sa pag-unlad ng sibilisasyon. Bilang aktibista, isa siya sa mga unang nakidalo sa “Occupy Wall Street” noong 2011 at sa kaniya kinikilala ang katagang “We are the 99 percent.”

Original Writing Republished Translations

Zorn über Stolz: Ein Aufruf an „radikale“ cis (het) Männer und ihre Unzulänglichkeit in Gender-Kämpfen

Geschrieben von Adrienne Onday und im Englischen veröffentlicht auf friendship anarchy. Read in English.


Ich möchte über Genderfragen in „progressiven/radikalen/revolutionären Räumen“ sprechen, bevor der Pride Month endet, weil es so wichtig ist. Ich muss cis (het) Männer in radikalen/progressiven Räumen ansprechen – besonders die anarchistischen, marxistischen oder allgemein progressiven Männer, die ich sehe oder kenne.


Bakit Bandilang Itim?

Isinalin mula sa “Why the Black Flag?” nasa Reinventing Anarchy, Again (1996) ni Howard J. Ehrlich, pp 31-32. Sinalin ni Simoun Magsalin.

Ang bandilang itim ay ang simbolo ng anarkiya. Pumupukaw nito ng iba’t-ibang mga damdamin tulad ng takot hanggang sa kasiyahan sa mga kinikilala ’to. Alamin natin kung ano ang ibig sabihin nito upang makita ’to sa higit pang mga pampublikong pagtitipon… Kontra sa lahat ng pamahalaan ang mga anarkista kasi naniniwala sila na ang malaya at mulat na kamalayan ng mga sarili ay ang pinakadakilang lakas ng mga pangkatan at ng mismong lipunan. Naniniwala ang mga anarkista sa pansariling responsibilidad at pagkukusa at sa buong-pusong pakikipagtulungan ng mga pangkatan na binubuo ng mga malayang indibidwal. Kabaligtaran ng mithiin ito ang pamahalaan, at umaasa ito sa malupit na puwersa at pandaraya upang padaliin ang pamamahalaan ng marami sa iilan lamang. Kung napatunayan ang itong malupit at mapanlinlang proseso sa mga gawa-gawang konsepto tulad ng dibinong karapatan ng mga hari, ang demokratikong halalan, o ang rebolusyonaryong pamahalaan ng mamamayan ay may kaunting pagkakaiba sa mga anarkista. Tinatanggihan namin ang buong konsepto ng pamahalaan mismo at iginigiit namin ang pag-asa sa kakayahang malutas ang problema ng mga malayang tao.

Original Writing

Defend our Free Spaces! Defend UP!

Written by Hubren Estor.

The Duterte regime’s attacks on our civil liberties continue, this time aimed towards the youth. Department of National Defense (DND) Secretary Delfin Lorenzana announced that the DND would unilaterally terminate the UP–DND Accord, effective January 15. This targeted attack by the state is nothing new or unprecedented from Duterte’s henchmen.

Original Writing Pamphlets

What if there are no police & prisons?

Written and designed by Makò Micro-Press in collaboration with ABOLISYON! Download and print this now!

“Communities of care are alternatives to policing.”

Bungad ng 2021 at binibigyan na tayo ng sindikatong estado ng mga karima-rimarim ngunit lehitimong dahilan para sila’y buwagin, kasama ang mga aparato nitong kapulisan na siyang nangunguna sa panlilinlang at pagsisinungaling.